В
отличие от многих других Бюро переводов, Бюро переводов
Азал имеет собственный отдел письменного перевода и редактирования.
Это позволяет
осуществлять редактирование штатными редакторами большей
части переведенных нашим агентством текстов.
Бюро переводов Азал осуществляет стилистическое редактирование
всех выполненных компанией переводов.
Кроме того, дополнительно предоставляются следующие услуги: сверка с оригиналом
(проверяется точность передачи смысла) и профильное редактирование
специалистами в конкретной области (проверяется правильность
использования основных терминов).
Редактирование текста является неотъемлемой частью работы
с текстом после его перевода. Редактор выполняет проверку
переведенного материала на его соответствие правилам орфографии,
грамматики, пунктуации, стилистики.
Особое внимание уделяется правильности употребления
терминов, в ряде случаев, при работе с объемными текстами
одной тематической направленности, составляются
тематические глоссарии, что позволяет обеспечить максимальное
качество перевода.
По Вашему желанию, профессиональная редакторская правка может
быть выполнена уже ранее Вами переведенного текста.
Обратите внимание:
Бюро переводов Азал просит при заказе перевода предоставлять
написание:
ИМЕН, ФАМИЛИЙ, ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ, НАЗВАНИЙ
ПРЕДПРИЯТИЙ, ОРГАНИЗАЦИЙ и других ИМЕН СОБСТВЕННЫХ. В противном
случае перевод делается на усмотрение переводчика, и претензий
к переводу имен собственных не принимаются.
Если Вы нуждаетесь в услугах профессиональных переводчиков, просто
свяжитесь с менеджерами Бюро переводов Азал любым удобным
для Вас способом.