В отличие от многих других Бюро переводов, Бюро переводов Азал имеет собственный отдел письменного перевода и редактирования. Это позволяет осуществлять редактирование
штатными редакторами большей части переведенных нашим агентством текстов.
Бюро переводов Азал осуществляет стилистическое редактирование всех выполненных компанией переводов.
Кроме того, дополнительно
предоставляются следующие услуги: сверка с оригиналом (проверяется точность передачи смысла) и профильное редактирование специалистами в конкретной области (проверяется правильность использования основных терминов).
Редактирование текста является неотъемлемой частью работы
с текстом после его перевода. Редактор выполняет проверку переведенного материала на его соответствие правилам орфографии, грамматики, пунктуации, стилистики.
Особое внимание уделяется правильности употребления терминов, в ряде случаев, при работе с объемными текстами одной тематической направленности, составляются тематические глоссарии,
что позволяет обеспечить максимальное качество перевода.
По Вашему желанию, профессиональная редакторская правка может быть выполнена уже ранее Вами переведенного текста.
Обратите внимание:
Бюро переводов Азал просит при заказе
перевода предоставлять написание:
ИМЕН, ФАМИЛИЙ, ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ, НАЗВАНИЙ ПРЕДПРИЯТИЙ, ОРГАНИЗАЦИЙ и других ИМЕН СОБСТВЕННЫХ. В
противном случае перевод делается на усмотрение переводчика,
и претензий к переводу имен собственных не принимаются.
Если Вы нуждаетесь в услугах профессиональных
переводчиков, просто свяжитесь с менеджерами Бюро
переводов Азал любым удобным для Вас способом.